onsdag 20 oktober 2010

”skinka helmuskel”, ”skinkbitar” eller ”skinka mald”.

Charkuterier i allmänhet och svenska i synnerhet har länge varit "-Fråga inte vad som är i dom, för det vill du inte veta". Jag är lite allmänt skeptisk mot så kallad självreglering. Förmodligen för att jag arbetar i en bransch som kapitalt misslyckats med detta(bank) men Kött- och charkföretagen, KCF(representerar 90% av svenska producenter)inför på eget initiativ ny märkning på skinka från första november. Det kommer att göra det mycket lättare att hitta "skinka mald" istället för ”skinka helmuskel”när du letar efter något som faktiskt passar på en smörgås och inte hänger ner över kanterna.
Jag har nu lärt mig två nya mycket beskrivande svenska ord den här veckan. Dels "Skinka helmuskel" som närmast får mig att tänka på statliga utredningar och femårsplaner. Sen läste jag en krönika av Herman Lindqvist i AB där han talade om "Dubbelt Hor" vilket är den ålderdomliga(tom.1937) svenska juridiska termen för sex mellan mellan två gifta som inte är gifta med varandra. Sug på dom orden ett tag, om du lyckas få ihop dom i en vettig mening så har du min beundran.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar